Nova edição do Missal Romano é apresentada
Foto: Victória Holzbach/CNBB Sul 3
Comunidades de todo o país têm prazo até o primeiro domingo do Advento para começar a usar a terceira edição do Missal Romano, traduzida para o português. Depois do Advento, o uso dos novos textos será obrigatório nas celebrações, como explicou nesta quinta-feira (20), o bispo de Paranaguá e presidente da Comissão Episcopal para a Liturgia da Conferência Nacional dos Bispos do Brasil (CNBB), dom Edmar Peron.
Dom Edmar, apresentou a tradução brasileira da terceira edição do Missal Romando durante os trabalhos da 60ª Assembleia Geral, que acontece no Santuário de Aparecida, em Aparecida do Norte (SP). Na missa de quarta-feira, (19), primeiro dia da assembleia, os bispos já utilizaram os textos da tradução brasileira. O processo de tradução e aprovação do Missal levou 19 anos.
Dom Edmar explicou que não se trata de um novo texto, inaugurando uma nova forma de liturgia, como em 1965, pós Concílio Vaticano II, mas sim a tradução da terceira edição típica do Missal Romano - o missal pós Concílio Vaticano II, também chamado Missal de Paulo VI. A terceira edição foi promulgada em 2002 por São João Paulo II e revisada em 2008, com o objetivo de incorporar as disposições litúrgicas e canônicas desde a segunda edição típica, de 1975.
“A Igreja é dinâmica”, afirmou dom Edmar, e precisava incorporar essa dinâmica nos textos do missal. Mas o trabalho das conferências não foi apenas inserir coisas novas, ressaltou, mas principalmente revisar a tradução do missal. Os textos do missal serão disponibilizados integralmente pelas Edições CNBB às dioceses que têm folhetos próprios das missas, em tempo hábil para atender a obrigatoriedade do uso no primeiro domingo do Advento. As dioceses podem entrar em contato com a editora para solicitar o material.
Comments